ইদানীং সাকারবাদীরা বেদে প্রতিমা ও সাকার দেখানোর মিথ্যা প্রচেষ্টায় ব্যর্থ হয়ে কল্প ও ব্রাহ্মণাদিতে প্রতিমা পূজা দেখানোর চেষ্টা করছে । আজকে এই পর্বে আমরা কল্পসূত্রের রেফারেন্সগুলোর সত্যতা যাচাই করব -
অথাতোঽপমৃত্যুঞ্জয়কল্পং ব্যাখ্যাস্যামঃ । পুণ্যে নক্ষত্রে জন্মনক্ষত্রে জন্মবারে বা কৃষ্ণাষ্টম্যাং চতুর্দশ্যাং বা দেবালয়ে নদীতীরে গোষ্ঠে পুণ্যতমে স্থলে বা স্বগৃহে বা গোময়েনোপলিপ্য পুণ্যাহং স্বস্ত্যযনমৃদ্ধিমিতি বাচয়িৎবা অথ দেবয়জনোল্লেখনপ্রভৃত্যাগ্নিমুখাৎ কৃৎবা ওঁ ভূর্ভুবঃস্বঃ স্বাহা ইতি প্রায়শ্চিত্তং হুৎবা শ্বেতদূর্বাঃ পালাশসমিধোঽষ্টসহস্রমষ্টশতমষ্টাবিংশতিং বা দধিমধুঘৃতপয়াংসি সমুদায়ুত্য ত্রিয়ম্বকং যজামহে ইতি মন্ত্রেণ হুৎবাথ অপৈতু মৃত্যুঃ পরং মৃত্যো মা নো মহান্তং মা নস্তোকে ত্রিয়ম্বকম্ যে তে সহস্রম্ ইতি হুৎবা স্বিষ্টকৃতমবদায়াথাজ্যাহুতীশ্চোপজুহোতি নক্ষত্রে রাশৌ জাতস্য শর্মণঃ মৃত্যুর্নশ্যৎবায়ুর্বর্ধতাং ভূঃ স্বাহা পূর্ববৎ শর্মণঃ মৃত্যুর্নশ্যৎবায়ুর্বর্ধতাং ভুবঃ স্বাহা পূর্ববৎ শর্মণঃ মৃত্যুর্নশ্যৎবায়ুর্বর্ধতাং স্বঃ স্বাহা পূর্ববৎ শর্মণঃ মৃত্যুর্নশ্যৎবায়ুর্বর্ধতাং ভূর্ভুবঃস্বঃ স্বাহা ইতি । অথ স্বিষ্টকৃতং হব্যবাহমভিমাতিষাহম্ ইতি পুরোনুবাক্যামনূচ্য স্বিষ্টমগ্ন ইতি যাজ্যযা জুহোতি । জয়াভ্যাতানান্ রাষ্ট্রভৃতঃ ইতি হুৎবা তন্ত্রশেষং সমাপ্য দর্ভস্তম্বে হুতশেষং নিদধাতি তচ্ছংয়োরা বৃণীমহে ইতি । অথ দক্ষিণাং দদ্যাৎ । যথাচার্যস্তুষ্টঃ প্রসন্নহৃদয়ো ভবেৎ তথা দদ্যাৎ । শেষেভ্যোঽপি যথাশক্তি দত্ত্বা ব্রাহ্মণান্ ভোজয়েৎ।
আগ্নিবেশ্যগৃহ্যসূত্রম্ ২.৫.৪
লক্ষ্য করুন - এখানে দেবালয় উল্লেখ থাকলেও প্রতিমার কোন উল্লেখ নাই । মজার বিষয় যে গৃহ্যসূত্র থেকে তার প্রতিমা পূজার কথা দেখাতে সচেষ্ট সেই গৃহ্যসূত্রে প্রতিমাপূজার কোন বিধিই নেই । আমাদের চ্যালেঞ্জ তারা পারলে কোন প্রতিমা অর্চনের বিধান দেখাক ।
এখানে দেবালয় বা পরবর্তীতে দেবায়তন অর্থ সম্পর্কে ডঃ হংসনারায়ণ ভট্টাচার্য্য বলেছেন তা যজ্ঞাগ্নি ও যজ্ঞবেদী ধরাই সঙ্গত ।
[ হিন্দুদের দেবদেবী - উদ্ভব ও ক্রমবিকাশ - ১ম খণ্ড ]
মনুস্মৃতি ৩.৭০ ও দেবযজ্ঞের উল্লেখ হয়েছে । সেখানে তা প্রতিমা পূজা নয় বরং হোম/ অগ্নিহোত্রেরই বাচক ।
আর উক্ত অংশের পরবর্তীতে উল্লেখ্য স্বাহা অন্ত বিশিষ্ট বাক্যই সূচিত করছে যে এটা যজ্ঞেরই বাচক ।
দেবায়তনানি প্রদক্ষিণং ১৫ ন ধাবেন্ ১৬ ন নিষ্ঠীবেন্ ১৭
শাঙ্খায়নগৃহ্যসূত্রম্ ৪.১২.১৫
এখানে অনুবাদে যারা সহজ সরল বাংলা অনুবাদ দেখেন তাদের বিভ্রান্ত হওয়া স্বাভাবিক । বাংলাতে দেবগৃহের চারদিকে প্রদক্ষিণ লেখা ৷ আবার লেখা তিনি দৌড়াবেন না ?
প্রশ্ন হল দেবগৃহটা কি ? আর কে কেন দৌড়াবে না?
মূলতঃ শতপথেও আমরা অগ্নি প্রদক্ষিণ পাই ।
তদু হ্যাপি কুমার্য¬ পরীয়ুঃ । ভগস্য ভজামহা ইতি যা হ বৈ সা রুদ্রস্য স্বসাম্বিকা নাম সা হ বৈ ভগস্যেষ্টে তস্মাদু হাপি কুমার্য পরীয়ুর্ভগস্য ভজামহা ইতি
- শতপথ ২.৬.২.১৩
অনুবাদঃ আমরা সৌভাগ্যভাগী হইব - এই ( মনে করিয়া যজমানের) কুমারীগণও সেই সময় অগ্নির চতুর্দিকে ভ্রমণ করিবেন ।
[ অনুবাদঃ পণ্ডিত বিধুশেখর ভট্টাচার্য ]
অথ অষ্টাদশঃ খণ্ডঃ চতুর্থে মাসি নিষ্ক্রমণিকা ১ স্নাতঃ কুমারোঽলঙ্কৃতঃ সর্বসুরভিগন্ধৈঃ মাল্যৈশ্চ যথোপপাদং মাতুরঙ্কগতো যা বান্যা মাতৃস্থানে ২ সকুশপাণিঃ কুশৈর্হোতারমন্বারভতে ৩ সং পূষন্নধ্বনঃ ইতি সূক্তেন প্রত্যৃচং স্থালীপাকস্য হুৎবা ব্রাহ্মণান্ স্বস্তি বাচ্য পূর্বং দেবায়তনং গৎবা সাতপত্রঃ কুমারঃ সুহৃদগৃহাণি চ ৪ ততঃ পর্যেতি ৫ অথ ব্রাহ্মণভোজনম্ ৬
কৌষিতকীগৃহ্যসূত্রম্ ১.১৮.৪
উল্লেখ্য এটি শিশুর নিষ্ক্রমণ সংস্কার । ব্রাহ্মণের স্বস্তিবাচনের পর দেবায়তনে গিয়ে তারপর বন্ধুবান্ধবের গৃহে যেতে বলা হয়েছে । টীকায় কোথাও কোন মূর্তি বা প্রতিমার উল্লেখই নেই ।
অন্যান্য গৃহ্যসূত্রে আমরা নিষ্ক্রমণ সংস্কারে এই স্থলে কোন প্রতিমাপূজার বিধি পাই না ।
আর যদি দুর্জনতোষণ ন্যায় অনুযায়ী মেনেও নেই যে ছিলো তাহলে তা বেদের অনুকূলে কি ? স্বয়ং পূর্ব মীমাংসা ১.৩.১৪ বলেছে কল্প অপৌরুষেয় নয় কারণ তাতে বেদ বিরুদ্ধ কথা থাকতে পারে ।
যে গাভীকে আমরা বেদে অঘ্ন্যা ও অদিতি নামে হত্যাযোগ্য নয় মানি সেই গাভীকেই পৌরাণিক ও বামমার্গী তান্ত্রিকগণ হত্যার আদেশ দিয়েছে
শাঙ্খায়ন ২.১৫ এ -
বশিষ্ট স্মৃতি ৪.৮-
গোভিল গৃহ্যসূত্রেও এমন গোহত্যার বিধি দুরাচারীগণ কর্তৃক প্রক্ষিপ্ত হয়েছে -
কেউ যেন অনুবাদ নিয়ে আবার সংশয় প্রকাশ করবেন না । কারণ বঙ্গকুলতিলক সামবেদাচার্য শ্রীসত্যব্রত সামশ্রমী মহাশয়ই এর টীকাকার ও অনুবাদক -
দেখুন গোভিল গৃহ্যসূত্র ৩য় প্রপাঠক ৯ম খণ্ড ১৪, ২১-২৪ সূত্র ;
৪র্থ প্রপাঠক ৭ম খণ্ড ১৬-১৯ সূত্র,
৪র্থ প্রপাঠক ১০ম খণ্ড ১৭ সূত্র,
৪র্থ প্রপাঠক ১০ম খণ্ড ২১ সূত্র,
অতঃ প্রমাণিত যে উক্ত কল্পসূত্রের কোথায় প্রতিমা পূজার সমর্থন নেই ।
Please share the link of Gobhila Grihyasutra translated into Bengali by Satyavrata Samashrami.
ReplyDeleteপিডিএফ লিংক। বইটা পড়তে চাই।
ReplyDeleteশাঙ্খায়ন গৃহ্যসূত্রের বাংলা অনুবাদ টা কে করেছেন? বইটার নাম কি? লিংক থাকলে প্লিস দেবেন। পড়ার ইচ্ছে আছে।
ReplyDelete